"Ők itt jönnek."

Translation:Here they come.

July 28, 2016



Does the original sentence make sense in this case? It seems that the translation should be 'Here they come'. Or the sentence in Hungarian should be 'Ők jönnek ide'?

July 28, 2016


"Ők itt jönnek" sounds a bit unnatural to me, but in the proper context it is perfect. But on its own, I would lose the "ők". So, "Itt jönnek". And that would be a very good match for "Here they come".

The other way around, "They are coming here" could be "(Ők) idejönnek". Or "Ők jönnek ide", if you want to emphasize "Ők".

July 29, 2016


I didn't know you could use itt with jönni. I would also say it with ide.

February 22, 2017


I'm wondering if this is actually okay or if jönni actually needs ide.

March 18, 2017


I had to pick "They are coming here" from the word select thing, and got it marked as correct. Is that even a correct translation? Wouldn't I need to use 'ide' for that?

September 5, 2017


Why not "They come here"?

July 27, 2018


What's about: They are coming over here. Is it possible or not?

March 8, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.