1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Is that pink too?"

"Is that pink too?"

Translation:Az is rózsaszínű?

July 28, 2016

7 Comments


[deactivated user]

    Doesn't "is" go after what is being emphasized? In the sentence, "Az is rózsaszínű?", it would emphasize "that" as opposed to "pink". Therefore, I feel that "Is that also pink?" could be a better English sentence.


    https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

    "Is that pink, too?" in English is ambiguous between "Is that not only red but also pink?" and "Is not only the book pink, but that thing as well?".


    https://www.duolingo.com/profile/KristinMcI

    Does anyone know why "Az is rozsaszin" (without the "u") is incorrect? Thanks.


    https://www.duolingo.com/profile/tothcila

    Hungarians never (or once in a blue moon, mainly kids) say that "rózsaszínű".

    We simply say that "This skirt is 'rózsaszín'."


    https://www.duolingo.com/profile/KristinMcI

    Koszonom szepen Tothcila! :)


    https://www.duolingo.com/profile/bnyugat

    It is now marked as correct.


    https://www.duolingo.com/profile/CliveWilto

    What about simply "rózsa" ? I hear people using that too.

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.