1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Jamás lo vas a entender."

"Jamás lo vas a entender."

Перевод:Ты никогда это не поймёшь.

July 29, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Irina400181

какая разница между "jamas" и "nunca"


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это синонимы.


https://www.duolingo.com/profile/GalkaSapun

почему при переводе слово "никогда" нельзя поставить в конец предложения?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Потому что в испанском слова тоже можно переставлять. С "никогда" в конце получится перевод предложения "No lo vas a entender jamás".


https://www.duolingo.com/profile/Hilda_Eldar

В чем разница между "Ты это никогда не поймешь" и "Ты этого никогда не поймешь"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В том, что для варианта "Ты это никогда не поймешь" кто-то нажал на кнопку "мой ответ должен быть принят", и его добавили. А для варианта "Ты этого никогда не поймешь" никто не нажал, в том числе и вы. :)


https://www.duolingo.com/profile/Hilda_Eldar

А объясните пожалуйста, после нажатия этой кнопки ответ ведь еще проверяется знающими людьми? Я этот язык третий месяц всего изучаю: мне страшно на кнопку лишний раз нажимать. Вдруг фигню какую сморозишь.


https://www.duolingo.com/profile/Zevzyk

Jamás lo vas a entender ,, Никагда не поймёшь" - такой перевод может быть?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

слово "никогда" пишется через "о".

и вы потеряли lo - "его" или "это"


https://www.duolingo.com/profile/Alkimur

Jamás lo vas a entender. Правильный ответ: Ты никогда это не поймёшь. Но Ты это не поймёшь никогда тоже мне кажется верным

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.