"I was trying to help them."
Translation:Próbowałam im pomóc.
"próbowałam pomoc im"
why not accepted? because of the typo, or it really matters — " im pomóc" or "pomóc im"?
It doesn't really sound natural to leave "im" at the end. Maybe when you stress "THEM!" instead of some other 'them', while pointing at the same time.
"I was trying to help the Smiths, not the Millers!" while pointing at Smiths.
Sounds as if you contrasted 'them' with someone else. Generally if only you have a possibility to avoid putting a pronoun at the end of the sentence, you should avoid it. That's why "Próbowałem im pomagać" is a lot better.