1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "J'ai téléphoné à ma mère."

"J'ai téléphoné à ma mère."

Перевод:Я позвонила моей матери.

July 29, 2016

8 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/dinulya2

Странно, написала Я позвонила своей матери - не засчитало.А внизу-такой же ответ.Очень непонятно

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/crash_boom_bang

Меня тоже интересует, как в таких предложениях используются роды. Например, je suis né ici - это мужской род, а je suis née ici - это женский. Но это только те глаголы, которые в passe compose ставятся с глаголом etre. С глаголом avoir как в этом примере J'ai téléphoné à ma mère. - это только "Я позвониЛ своей матери" или "Я позвониЛА своей матери" тоже может использоваться?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stacy-1993

и так,и так. тут уже определяется из контекста или,естественно,видя кто говорит - женщина или мужчина)

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AnatolyPP

почему позвонила, а не позвонил?

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stacy-1993

а мне непонятно вот что: правильный ли вариант "я ЗВОНИЛА своей матери"? или это уже другая конструкция на французском будет использоваться?

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

"Je telephonais a' ma mere" - Я звонила моей матери.

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1Victor32

по-фрранцузски я написал téléphoné т.е. позвонил. Перевод от программы представлен как "Я позвонила..." Значит глагол téléphoné должен иметь ещё окончание "Е" для женского рода téléphonée . Поправьте, если я не прав

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KZS45

Глаголы, которые идут в прошедшем времени с глаголом avoir, не меняются в зависимости от рода и числа. С être меняется.

March 16, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.