"These bugs are not coming out from under the beds which you are lying in, but from behind the wardrobe in which there are a lot of clothes."

Translation:Ezek a bogarak nem azok alól az ágyak alól jönnek ki, amelyikekben ti fekszetek, hanem a mögül a szekrény mögül, amelyikben sok ruha van.

July 29, 2016



Feels like it still needs a little something, though. Let's just spruce that baby up a little.

Ezek a világoszöld bogarak nem azok alól az alacsony ágyak alól jönnek ki, amelyikekben ti csendesen fekszetek, hanem a mögül a magas szekrény mögül, amelyikben sok érdekes és régi ruha pókhálóskodik a tizenkét óvónő büdös cipője mellett.

July 29, 2016


I hope the system allows one typo!

July 30, 2016


The sentence is so long that you can't even get to the "submit" button when it's presented in multiple choice!

July 29, 2016


I hope they don't do this one as a listening exercise.

Some of the listening exercises were rather grenzwertig (borderline?) already.

August 1, 2016

  • 1322


August 30, 2016


Only Ctrl+C Ctrl+V will help us here.

July 29, 2016


> when the course creators start having a little too much fun

August 29, 2016


I had to use inspect element to view the comments on this one.

August 23, 2016


I feel bad for Hungarian learners.

October 1, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.