"Ez a nyúl ugrik és üvölt!"

Translation:This rabbit jumps and howls!

July 29, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/Arcaeca

So what's the difference between "üvölt" and "kiabal"?

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/gergo2

Wiktionary translates "üvölt" as "to howl, to scream, to yell, to roar" and "kiabál" as "to shout, cry (repetitively or for a long time)". In particular, "kiabál" implies shouting actual words as opposed to crying out in pain or something. So only humans can kiabálni.

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/Bastette54

I've never heard of a rabbit either shouting or roaring.

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/Arcaeca

Alright, that makes sense, thanks. ...although then I think the English translation of the sentence is kind of awkward.

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

I think this sentence is awkward anywhere, in any language. :)

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

What sounds do rabbits even make, if any?
Whenever I see üvölt translated as "shout", I cannot help but imagine the respective animal having hit their toe on some underbrush and cursing loudly.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/AnCatDubh

And those Beatles twist and shout!

October 14, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.