"Az alá a fa alá ülünk le, amin nem ülnek rózsaszín elefántok."

Translation:We sit down under the tree, on which no pink elephants are sitting.

July 29, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/jsiehler

I hear ülök rather than ülünk in the audio - but I don't totally trust my hearing. Does it sound wrong to anybody else?

(Side note, the audio on this course is generally fantastically clear. It's one of the best things about it so far.)

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

It is definitely "ülÜnk" but I do hear a slight nasal blockage. So, the "n" is very suppressed. But it is there. :)

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

She seems to have gotten a bit of a cold around these lessons.

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

A rózsaszín elefánt nélküli fák alatt nagyon hideg van.

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/Patricia460976

Without the pink elephant it is very cold under trees?

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/jsiehler

Under trees without pink elephants it is very cold. vvsey has used rózsaszín elefánt nélküli as an adjective phrase to modify fák - it is like, "pink-elephant-less trees".

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/Patricia460976

Thanks jsiehler!

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/staplesnout

What-what?!

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/Patricia460976

Sit = are sitting but is not yet accepted. Reported.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/vladiszlav

Jó anyaggal ez lehetetlen.

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/gilsonlaurijr

"Amelyiken"?

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Yes, amelyiken would be better.

March 31, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.