A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You are my secretary."

Fordítás:Te vagy a titkárom.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/maria.voro

a titkarom vagy miert nem elfogadott?

4 éve

https://www.duolingo.com/vendree
vendree
  • 19
  • 16
  • 4
  • 3
  • 1415

EszterZubor - hoz: "Te az én titkárom vagy" biztosan jó, csak ez a változat nincs az adatbázisban. Ehhez hasonló probléma: "I am the artist of the month" -ra nem fogadja el a "hónapnak a művésze" választ, csak a "hónap művésze" fordítást, pedig az első pontosabb a "the" miatt. Én jelentettem, tedd ezt te is, mert a "titkár" témában csak a szórend és az "én" volt a különbség. Persze, ehhez "le kell vadászni" még egyszer azt a feladatot, pl. UJRA indítod azt a 20 kérdést, hátha előjön, de legalább gyakorolsz.

3 éve

https://www.duolingo.com/miklos.balazs

Ha a hozzászólás alatt a reply-ra kattintasz akkor hozzákapcsolja a hozzászóláshoz a tied. (A hónapnak a művészével pedig nem értek egyet, lévén az egy kifejezés. De ezt majd megvitatjuk ott, ha valaha odakeveredem.)

3 éve

https://www.duolingo.com/Timimolnr

Az aszisztensem miert nem jo?

2 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Titkárom vagy miért nem elfogadható? A magyarban nem kell mindig névelő! Itt az angolban sincs!

1 éve

https://www.duolingo.com/ZnDogi

Szerintem azért mert a Duolingo egyértelműen tanít az angolra (névelővel eggyütt)

De az igaz hogy magyarban a "Titkárom vagy"is jó de a program szerint inkább így jobb:"Te vagy az én titkárom"

További jó angoltanulást!

1 éve

https://www.duolingo.com/Zsuzsi97194
Zsuzsi97194
  • 22
  • 18
  • 12
  • 5
  • 64

"a titkárnőm vagy." = "you are the secretary" ugye? Akor igazabol nem jó. És ez mar 4 éve rossz!

5 hónapja