"Malheureusement, c'est vrai."
Traducción:Desgraciadamente, es verdad.
79 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Según Larousse parece si podrían significar lo mismo así que a reportar.
http://www.larousse.com/es/diccionarios/espanol-frances/desafortunado/179679
que no aparezca en el DRAE no quiere decir que sea que la RAE lo considere incorrecto, sino que quieren ahorrar espacio sobretodo en los adverbios terminados en -mente Fuente: https://twitter.com/raeinforma/status/403881887711911936
Esta frase tiene en español muchas formas: Desgraciadamente es sinónimo de desdichadamente, infelizmente que son traducciones aceptables de "malheureusement" y "c'est vrai" se traduce como "es verdad" o "es cierto". Cualquiera de las seis combinaciones que darían estas palabras debería ser aceptada.
Según la RAE 'Infortunadamente' es la palabra correcta para este caso (http://dle.rae.es/?id=LYNXmYJ) y 'Desafortunadamente' no existe (http://dle.rae.es/) es algo a lo que nos hemos acostumbrado pero hay que corregirlo.
1265
No, no es cierto: la RAE no censura el uso de desafortunadamente, pues es una palabra bien formada a partir del adjetivo desafortunado y el sufijo -mente, tal como la propia Academia aclara en su cuenta de Twitter. Es posible que la idea de que la palabra no la admite la RAE proceda de un uso impropio de su diccionario, pues la palabra no figura como tal, pero eso no implica que sea incorrecta.
11
hola, veo que la mayoria tiene dudas sobre si es "desgraciadamente" "infortunadamente", pero mi duda es mas simple, por que la respuesta, "desgraciadamente, es verdadero" esta mal? "c'est vrai" no puede ser traducido como verdadero?
También opino que "desgraciadamente" e "infortunadamente", en DUO no respetan ni siquiera sus mismas sugerencias, en este caso sugieren VRAI como verdadero y luego en la calificación se CONTRADICEN SOLOS, "TRISTEMENTE" así es Duolingo, pero eso nos acicatea y nos reta para comentar, disertar y aprender mucho más a conciencia,,,,, Saludos
61
Es un buen sinónimo, como entre la desgracia y la tristeza, pero le malheur es la desgracia y la tristeza es la tristesse, pues malheureusement es desgraciadamente y tristemente es tristement :-)
1265
Hay otras más largas como: anticonstitutionnellement, intergouvernementalisation, contraventionnalisations...