1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Malheureusement, c'est vrai."

"Malheureusement, c'est vrai."

Traducción:Desgraciadamente, es verdad.

February 4, 2014

73 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marinlov

Je pense que "lamentablemente" serait une bonne traduction, aussi


https://www.duolingo.com/profile/JLxJRQ

Sí, "lamentablemente" es una buena traducción, aunque Duolingo no lo admite aún... A ver si actualizan el sistema.


https://www.duolingo.com/profile/AFacciniF

Me parece una traducción con el mismo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/dpchau

Malheureusement = desafortunadamente?


https://www.duolingo.com/profile/Erick_Armenta

Según la RAE no se dice desafortunadamente. En estos casos se usa la palabra "Infortunadamente"


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Como stfortunatamente (en italiano, or unfortunately), infelizmente, malheureusement.


https://www.duolingo.com/profile/cesaugo

que no aparezca en el DRAE no quiere decir que sea que la RAE lo considere incorrecto, sino que quieren ahorrar espacio sobretodo en los adverbios terminados en -mente Fuente: https://twitter.com/raeinforma/status/403881887711911936


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Secundo. A fin de cuentas heureusement no es afortunadamente (según Duolingo)?


https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

Según Larousse parece si podrían significar lo mismo así que a reportar.

http://www.larousse.com/es/diccionarios/espanol-frances/desafortunado/179679


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Infelizmente se puede...


https://www.duolingo.com/profile/Ofelia5000

Infelizmente debería admitirse también.


https://www.duolingo.com/profile/mabelybr

Lamentablemente, en Duolingo no entran todos los sinónimos que conocemos.


https://www.duolingo.com/profile/Gabylomb

Adhiero ...lamentablemente es muy utilizado


https://www.duolingo.com/profile/losidea

"Desafortunadamente" es correcto? Me lo toma que no pero en español es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JorgeGrez

Puse "infelizmente" en vez de "desgraciadamente" . El significado o sentido es el mismo


https://www.duolingo.com/profile/GOESon

Mismo problema. No me acepta desafortunadamente


https://www.duolingo.com/profile/DoraidaCano

lamentablemente le erré


https://www.duolingo.com/profile/Jorgelardo

Lamentablemente... no me l aceptaron :v


https://www.duolingo.com/profile/hispavox

"Desafortunadamente" debería ser admitido


https://www.duolingo.com/profile/Erick_Armenta

Aunque la palabra desafortunadamente es muy común, está mal dicha. Se debe de usar la palabra Infortunadamente en estos casos


https://www.duolingo.com/profile/Stevemont

Según la RAE 'Infortunadamente' es la palabra correcta para este caso (http://dle.rae.es/?id=LYNXmYJ) y 'Desafortunadamente' no existe (http://dle.rae.es/) es algo a lo que nos hemos acostumbrado pero hay que corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/6avilan

infelizmente es verdad


https://www.duolingo.com/profile/MarianJG

Debería aceptar lamentablemente, es lo mismo para mí que desgraciadamente.


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Lamentable es demasiado fuerte.


https://www.duolingo.com/profile/MarianJG

¿Algo lamentable es más fuerte que una desgracia? :P


https://www.duolingo.com/profile/DoraidaCano

por desgracia, lamentablemente y desgraciadamente son las 3 traducciones que encontré en el diccionario WordReference


https://www.duolingo.com/profile/AFacciniF

Esta frase tiene en español muchas formas: Desgraciadamente es sinónimo de desdichadamente, infelizmente que son traducciones aceptables de "malheureusement" y "c'est vrai" se traduce como "es verdad" o "es cierto". Cualquiera de las seis combinaciones que darían estas palabras debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/LuisLeal24

Lamentablemente, es verdad.


https://www.duolingo.com/profile/mafergramajo

por qué no se puede usar lamentablemente?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia428323

lamentablemente es mas usado


https://www.duolingo.com/profile/CookieDr

hola, veo que la mayoria tiene dudas sobre si es "desgraciadamente" "infortunadamente", pero mi duda es mas simple, por que la respuesta, "desgraciadamente, es verdadero" esta mal? "c'est vrai" no puede ser traducido como verdadero?


https://www.duolingo.com/profile/ElNacho31

También opino que "desgraciadamente" e "infortunadamente", en DUO no respetan ni siquiera sus mismas sugerencias, en este caso sugieren VRAI como verdadero y luego en la calificación se CONTRADICEN SOLOS, "TRISTEMENTE" así es Duolingo, pero eso nos acicatea y nos reta para comentar, disertar y aprender mucho más a conciencia,,,,, Saludos


https://www.duolingo.com/profile/HenriP1

No, no es cierto: la RAE no censura el uso de desafortunadamente, pues es una palabra bien formada a partir del adjetivo desafortunado y el sufijo -mente, tal como la propia Academia aclara en su cuenta de Twitter. Es posible que la idea de que la palabra no la admite la RAE proceda de un uso impropio de su diccionario, pues la palabra no figura como tal, pero eso no implica que sea incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoBor16

lamentablemente......POR FAVOR, ES BUEN ESPAÑOL !!!


https://www.duolingo.com/profile/arturo.arturo

Desgraciadamente es cierto es una traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Mejor correcto ;~]


https://www.duolingo.com/profile/gmt1969

No debería aceptarse "infelizmente?


https://www.duolingo.com/profile/esclerotico

Mismo problema, es español desafortunadamente y desgraciadamente son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/estebannes

Infortunadamente deberia ser ok


https://www.duolingo.com/profile/GOESon

Infortunadamente no existe.


https://www.duolingo.com/profile/GOESon

Cierto, excuse-moi ;)


https://www.duolingo.com/profile/Mariale984773

Lamentablemente es otra opcion correcta


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Demasiado fuerte.


https://www.duolingo.com/profile/Pme4

hay sinonimos duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Alfluxram

"Desafortunadamente", "lamentablemente", "infelizmente"… En este contexto todas me parecen intercambiables con "desgraciadamente".


https://www.duolingo.com/profile/MARIAIRAM2

Verdadedo o real es lo mismo. Añadanlo a su diccionario. Graciad


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Es un buen sinónimo, como entre la desgracia y la tristeza, pero le malheur es la desgracia y la tristeza es la tristesse, pues malheureusement es desgraciadamente y tristemente es tristement :-)


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRisop

¡Lamentablemente está correcto!


https://www.duolingo.com/profile/GeancarloG3

Pues a mi no me aceptó lo de verdadero, y me corrigió a cierto.


https://www.duolingo.com/profile/Albert587155

Verdadero, por verdad, es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Joshgtw

Será esta la palabra más larga en francés?


https://www.duolingo.com/profile/HenriP1

Hay otras más largas como: anticonstitutionnellement, intergouvernementalisation, contraventionnalisations...


https://www.duolingo.com/profile/libecas

Infortunadamente debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Maria813763

Duolingo debería aceptar cualquier opción porque son sinónimos y hoy en día no se usan esos términos en España o en Latino América!


https://www.duolingo.com/profile/CristianPa808215

Por que verdadero no sirve como respuesta si la traducción de vrai incluye ese significado


https://www.duolingo.com/profile/Pierre935161

"Malheureusement, c'est vrai" Lamentablemente, es verdad. Desafortunadamente, es verdad. Desgraciadamente, es verdad.


https://www.duolingo.com/profile/Fernan61175

Es verdadero y es verdad dignifican lo mismo,o no? Me lo explican por favor!


https://www.duolingo.com/profile/CampanetaC

"infelizmente" es verdad-Duolingo-INFELIZMENTE es correcto !!como dije antes aprender primero vosotros el idioma que enseñais-


https://www.duolingo.com/profile/Ajablueni

Duolingo tendría q aceptar "Infelizmente"


https://www.duolingo.com/profile/CampanetaC

Duolingo debería saber que hay más opciones-infelizmente es una


https://www.duolingo.com/profile/ChinaBelle25

Ça serait mieux avec la réponse.. "lamentablemente"


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCollazo

de acuerdo: hay que aceptarlo


https://www.duolingo.com/profile/Lucia387509

Si malheuresement es desgraciadamente, como se le llama a una persona desgraciada? Es para una tarea...


https://www.duolingo.com/profile/lemairebisa

DEBEN AMPLIAR los sinónimos en muchos ejercicios. Es ofensivo que den por mala una traducción absolutamente correcta en español.


https://www.duolingo.com/profile/pinduretam

infelizmente, desgraciadamente tambien son sinonimos.


https://www.duolingo.com/profile/Margarida733250

Tristemente también es un sinónimo. Debería aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/BlancaGeorgi

Infortunadamente es lo correcto; desafortunadamente es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Desgraciadamente es lo correcto, como en el ejemplo de Duo.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.