"My mother has spoken to the teacher."

Fordítás:Anyám beszélt a tanárral.

4 éve

30 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Baguvx

Tanárhoz beszélt miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Hiányzik a határozott névelő.

1 éve

https://www.duolingo.com/glevai

Ez is jó: Anyám a tanárral beszélt.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Sőt: A tanárral beszélt az anyám. A tanárral az anyám beszélt. A tanárral beszélt anyám. A tanárral anyám beszélt. Ez mind jó. A magyarban viszonylag szabad a szórend (persze kicsit másutt van mindegyikben a hangsúly), az angolban pedig kötött. Így mind a hat (és akár még egyéb) magyar mondatnak ugyanaz az egy angol mondat felel meg.

4 éve

https://www.duolingo.com/margitsumser

Sajnos nem értem , hogy a TO miért nem tanárHOZ. Akkor ez olyasmi, hogy a tanárNAK beszél, de úgy mondják hogy tanárral ? Köszönöm előre is a választ.

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Javaslom, hogy ne a szavak jelentéséből rakd össze a mondatot, hanem inkább jegyezd meg, hogy ezt a kifejezést az angolok mire használják. A szövegkörnyezet (ami itt hiányzik,) sok mindent megmagyarázna. Ha feltételezzük, hogy a beszélgetés egyoldalú volt, a tanár nem válaszolt, akkor egyik helyes fordítás, hogy: "Az anyám beszélt a tanárhoz." Ha feltételezzük, hogy a beszélgetés kölcsönös volt, akkor ugyanennek az angol kifejezésnek a helyes fordítása pl. amit Duolingo megad, és a kötetlen magyar szórend miatt még sok másik, mint azt korábban radnaitomi is leírta.

1 éve

https://www.duolingo.com/margitsumser

Köszönöm szépen a gyors választ. Mivel még nagyon kezdő vagyok , így a szóról szóra fordítást követem. Hát itt még van sok tanulnivaló, de a Duolingóval inkább egy szórakozás. Persze nagyon sokat számítanak a segítő társak válaszai , ahogyan bizonytalan lépegetéseinket segítitek. Köszönöm minden kedves segítőnek.

1 éve

https://www.duolingo.com/Lona08

to, mióta val-vel?

2 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

speak to sy - beszél valakivel (többek között)

1 éve

https://www.duolingo.com/kaktuszvirag

A tanítóval mi a baj?

2 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Semmi!

1 éve

https://www.duolingo.com/TthKroly

Felismerhetőbb lenne a bejejezett jelen mondatok nagyrésze, ha benne lenne a "már" vagy a "még" kifejezés a magyar mondatokban.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Egyetértek. Pl. ebben a feladatban: "My mother has (already) spoken to the teacher. " - "Anyám már beszélt a tanárral."

5 hónapja

https://www.duolingo.com/jagicza61

Anyukámmal mi a baj?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Még nem ismeri duolingo. Megtaníthatnád neki.

4 éve

https://www.duolingo.com/barbaraakatona

Ezt én sem értem. Miért nem jó a tanárhoz?..

2 éve

https://www.duolingo.com/Jozsef44
Jozsef44
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6

Mi a probléma a válasszal ?

2 éve

https://www.duolingo.com/meriz12

Hogy kell mondani, hogy "beszélt a tanítóval"?

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Did she speak to the teacher?

1 éve

https://www.duolingo.com/KonczAndrea

A mamám beszélt a tanárral. Miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Szerintem nem rossz, de a magyar annyira rugalmas nyelv, hogy képtelenség minden elképzelhető jó megoldást bevinniük, a kezdő nyelvtanulóknak éppen elég a Duolingo változatát megjegyezni. (A magyar mama szó angolul mum vagy mamma.)

1 éve

https://www.duolingo.com/TonyForest3

A "mama" (anyukám vagy apukám anyukája) a "grandmother", az "anya" a "mother". Az amcsi filmekben szokták az anyát maminak szólítani (magyar nyelterületen nem éppen helyesen, főleg az ilyen félreértések végett), de úgy tűnik idehaza is egyre népszerűbb...

1 éve

https://www.duolingo.com/jcsabax
jcsabax
  • 18
  • 679

Úgy tűnik ez tévedés, mert a 'mama' szó anyaként történő értelmezése 16.századi, a nagyanyaként való értelmezése viszont csak 1815-ben fordult elő (ld. https://www.nyest.hu/hirek/ki-a-mama-az-anya-vagy-a-nagyanya). A 'mama' inkább az édesanyát jelenti és jelentette régen is. Akár gondolhatsz Jószef Attila 'Mama' című versére is, ahol a költő az édesanyjáról ír. Inkább 'mama' szó nagymama-ként történő érelmezése kezd egyre inkább elterjedni az utóbbi időben. Egy gyereknek vajon mik az első szavai amit megtanul, és vajon miért (és kire/mire is vonatkoznak azok a szavak)?

9 hónapja

https://www.duolingo.com/ZoltnNmeth714394

A mamám beszélt a tanárral még mindig nem jó. Jelentetem, hogy ezt is el kellene fogadniuk!

1 éve

https://www.duolingo.com/TonyForest3

A "mama" és "anya" nem ugyanaz.

1 éve

https://www.duolingo.com/jcsabax
jcsabax
  • 18
  • 679

Vagy mégis. A mama úgy viszonyul a nagymamához, mint az anya a nagyanyához.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

A mama sok mindenki lehet, akár idegen is, de jellemzően (a beszélőtől lényegesen) idősebb nő.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

A mama esesanyat is jelent. A baba ezt tudja hamarabb kiejteni, nem p. azt, h edesanya. (Nalunk ez maradt is.) A Nagymama szobol pedig a magyar (is) lesporolja a nagy ot, ezert maradt a mama. De ez attol meg nem veszi at az edesanya ertelmet. Azt tapasztaltam, h videken gyakoribb, h a mamat csak nagymamanak ismerik.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/TonyForest3

Tanárhoz... Nem fogata el, pedig nem "with the teacher"....

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1704

Nem érdemes leragadni a szavak jelentésénél, sokkal lényegesebb a kifejezés jelentése. Szerintem Duolingo megoldása korrekt.

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.