1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The communications are not p…

"The communications are not positive."

Fordítás:A kommunikációs formák nem pozitívak.

July 30, 2016

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/AnnAnn75

Magyarul: pozitív (hosszú a második i) és nem pozitiv. :)


https://www.duolingo.com/profile/Slotyi

Ki mond ilyet? :)


https://www.duolingo.com/profile/Csulki

A kommunikáció nem magyar szó. A magyar megfelelője: közlés, lásd a már megszünt "Magyar Távközlési Vállalat" (Ez volt röviden a MATÁV) Lásd még az "Idegen szavak szótárát"


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Mi értelme egy ilyen mondatnak?


https://www.duolingo.com/profile/Pter410054

van a kommunikációnak többes száma?


https://www.duolingo.com/profile/asvanyi

Közlések, hírek, közlemények, értesítések...? -- Mit érthetnek "kommunikációk" alatt? (Azt hiszem, az angol mondatot értem, de a magyar fordítást nem.) A "pozitív" talán "kedvező" akar lenni? Így fordítanám: "A hírek/közlemények nem kedvezőek." Ez persze nem jó neki.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.