"A magyar politikusoknak sincs gerincük."
Translation:Hungarian politicians don't have a spine, either.
July 30, 2016
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
SusanRankin1
548
I see : the hungarian politicians' there is none spines Where does "either" come in? I am missing it!!!
That comes from "sincs".
If it were nincs: .... nincs gerincük. they have no spine
... sincs gerincük. they have no spine either.
Someone explained it at some another sentence: it is like "sem" is the child of is+nem, and sincs is the child of is+nincs.
So here is the family tree:
nincs = nem+van
sem = is+nem
sincs = is+nincs = is+nem+van
Wazav94
10
Similar but more harsh. They do not have honor, they are sneaky and hypocritical.
Chech this Hungarian site with google translate if you are more interested. https://szinonimaszotar.hu/keres/gerinctelen