"A huszonnegyedik óvónő sem a járdán sétál, hanem a város fölött repül."
Translation:The twenty-fourth kindergarten teacher does not walk on the sidewalk either, but she flies above the city.
21 CommentsThis discussion is locked.
Have to ask what is the point of such crazy sentences? How is this going to help me communicate in a meaningful way when I visit Hungary? We need more examples of 'real-life' situations and scenarios that will enable us to hold sensible conversations, or better examples to help us learn how to construct sentences and apply grammar rules.