"One candy, two candies"
Translation:Jeden cukierek, dwa cukierki
Because that's not at all how Polish plural works... seems that you know too many Slavic languages and sometimes you start to mix them :D
well this actually really confused me at first because in Ukrainian cukierka is feminine, so it would've made sense if it was "jedna cukierka, dwie cukierki", or since it's masculine ending with "ek", dwa cukierka, but "jeden cukierek, dwa cukierki" kinda blows my mind...
Only neuter nouns can have an -a ending in Nominative plural. Masculine ones have usually -i or -y, also -e. If you feel you need to refresh your knowledge of this topic, check here.
I didn't check it thoroughly, but there's a typo in the word 'zwierzęta' on this website. Just saying.