"Mi tía llegó a tiempo para la celebración porque había conseguido un coche."

Перевод:Моя тётя прибыла вовремя на празднование, потому что раздобыла машину.

July 30, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDeMolina

Меня мучает вопрос , а если я скажу : " Mi tia habia llegado a tiempo para la celebracion porque consiguió un coche " ? Или : Mi tia llegó а tiempo para la celebracion porque consiguió un coche " ,

Это будет странно ? Меня поймут, конечно, но ... ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Второй вариант не очень грамотный, но поймут :)
А вот с первым вариантом могут запутаться. Так получается, что она сначала приехала, а потом уже раздобыла машину. И даже не сильно грамотный испанец эту разницу во временах хорошо чувствует.


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

где та тонкая грань, что не даёт использовать фразу "получила машину"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

Получить можно без особого труда (письмо кто-то отправил, а я получил, начальник выписал ордер на получение, а служащий получил, что положено). А раздобыть (conseguir) - это приложить определенные усилия для получения чего-либо.


https://www.duolingo.com/profile/lidiyapich1

а "для празднования" у вас никак не проходит?


https://www.duolingo.com/profile/7n9V2

моя тетя прибыла вовремя для празднования потому что раздобыла машину - почему так нельзя сказать? Смысл не меняется, всё корректно. Какая разница "на празднование" или "для празднования"?


https://www.duolingo.com/profile/Atyul

Что неправильно в этом варианте перевода? Моя тетя приехала на церемонию вовремя потому что раздобыла машину


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Церемония - la ceremonia


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMontezuma

"моя тетя прибыла вовремя на празднование, потому что я раздобыл машину", укажите на ошибку, пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

если действующие лица в двух частях предложении разные, соответствующие местоимения не опускаются.
и так как нет местоимения "yo", значит и машину раздобыла тоже тётя.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.