1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We were in your yard that da…

"We were in your yard that day."

Traduction :Nous étions dans ta cour ce jour-là.

February 4, 2014

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

"Un jardin" c'est plutôt "a garden". "A yard" c'est le terrain devant ou derrière la maison qui est couvert de gazon = la pelouse.


https://www.duolingo.com/profile/bechirbelt

Le son n'est pas bien audible


https://www.duolingo.com/profile/AchwaqKhalid

I heard "New York"


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

mdr - Je viens de refaire cette exercise et moi aussi j'ai entendu "New York" !


https://www.duolingo.com/profile/joie777

En fait garden c'est + British et yard + américain


https://www.duolingo.com/profile/Steff74Bro

J'ai compris "We were in New York that day"


https://www.duolingo.com/profile/Steff74Bro

ce jour... ce jour-là... Duolingo chipote et on avance lentement.


https://www.duolingo.com/profile/icarius13

j'ai bien entendu yard personnellement mais je suis d'accord avec vous pour dire que parfois le son est parfois incompréhensible.

Si un anglophone peut nous dire son avis, histoire de savoir si c'est le son qui est pour le coup moyen ou si c'est notre écoute de l'anglais qui n'est pas encore au point.


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Je suis une anglophone. La première fois que je l'ai entendu, j'ai entendu "New York". Mais quand je l'ai écoute la deuxième fois j'ai entendu très bien "your yard". Mais la deuxième fois je savais qu'il doit être "your yard"...


https://www.duolingo.com/profile/Deva_C

je suis pareil que toi


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

"that day" ne peut-il pas se traduire juste "ce jour" ? J'ai proposé sur une autre phrase de traduire those things par ces choses-là et je me suis fait retirer un coeur ! Alors ???


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

C'est une erreur de Duo, c'est tout. Vous avez raison. "That day" = "ce jour" ou "ce jour-là", et "those things" = "ces choses" ou "ces choses-là".

Mais "ce jour" = "this day" ou "that day", et "ces choses" = "these things" ou "those things".


https://www.duolingo.com/profile/Caroline.mayotte

J'avais oublié la traduction du mot yard. Merci

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.