1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Count the apples in the bask…

"Count the apples in the basket."

Übersetzung:Zählt die Äpfel im Korb.

February 4, 2014

32 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Backfeiffe

Ich habe geschrieben: "Zähle die Äpfel in den Korb." Sozusagen beim reinlegen mitzählen. Ist das falsch, oder als Antwort auch möglich. Meine Antwort wurde als falsch markiert.


https://www.duolingo.com/profile/LuckyLina

Ich denke, das ist zu sehr "um die Ecke gedacht" ;) und es wäre dann eher "count the apples into the basket"


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Danke für diese Antwort, so muß ich die Frage nicht mehr stellen.


https://www.duolingo.com/profile/Marian150342

Correct Luckylina. “Count the apples into the basket” means that as you are counting the apples you are asked to put them into the basket. Or vice versa, put them in and count them as you are putting them in. This is very different to ‘count the apples in the basket”. In this (correct translation of the DL German) sentence we know that the apples are already in the basket and someone is being asked to count them. In English we are not as lucky as you German speakers, so we can’t just change around accusative and dative to get our meaning across. Does this make sense?


https://www.duolingo.com/profile/L.A.F.396

Das wäre Einzahl


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Der englische Imperativ "count" kann mit Singular "zähl/zähle" und mit Plural "zählt" übersetzt werden. Diese Frage wurde schon mehrfach im Forum gestellt und schon mehrfach beantwortet.


https://www.duolingo.com/profile/Peter9111

Zähl die Äpfeln im Korb. Falsch? Hab es gemeldet


https://www.duolingo.com/profile/Michael173459

Wenn du wirklich "die Äpfeln" geschrieben hast, ist das "n" verkehrt. Es muss "die Äpfel" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/kl13086

Ja, der Satz ist unklar, sowohl so als auch so (den.....und dem)


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es gibt hierzu eine eindeutige Erklärung des Moderators mizinamo und von LuckyLina weit oben! Bevor man einen Kommentar verfasst, ist es sehr ratsam, die anderen Kommentare, vor allem die der Moderatoren zu lesen. (;


https://www.duolingo.com/profile/wofi2

Wie ist der Singular von Count? Oder ist : " Zähl die Äpfel im Korb" gar nicht falsch?


https://www.duolingo.com/profile/CodeLoader

Ich hab "zähle" geschrieben und das war richtig


https://www.duolingo.com/profile/Beate497098

Zähl die äpfel in den korb , ist auch falsch


https://www.duolingo.com/profile/Marian150342

Ja, es ist falsch. Oder? See above ‘Zähl die Äpfel im Korb’ should be correct


https://www.duolingo.com/profile/HansKiefer1

Heißt zählt nicht counts mit s


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Aber nicht beim Imperativ!


https://www.duolingo.com/profile/GiselaSchl8

Zähle= richtig Zählt=richtig


https://www.duolingo.com/profile/EviK523298

Ich habe geschrieben: Zähl die Äpfel in dem Korb. ( war richtig)
Die bessere Variante war: Zählt die Äpfel im Korb. Woran erkenne ich, dass einer zählt ( zähl) , oder mehrere (zählt).


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das ist eben die Vieldeutigkeit der verschiedenen Sprachen. Das kann man nicht erkennen, sondern sich nur überlegen. Solange beide Versionen - Singular und Plural - akzeptiert werden, ist doch alles in Ordnung. Der englische Imperativ bedeutet ganz einfach beides - das ist eine Eigenschaft dieser Sprache. (:


https://www.duolingo.com/profile/Koli-brina1970

Müsste bei "zählt", nicht counts heißen und bei "zähle" count


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Der englische Imperativ für "to count" heißt "count", egal, ob eine einzige Person oder mehrer Personen angesprochen werden. Zum Nachweis dieser Behauptung gebe ich einen Link zur Konjugationstabelle dieses Verbs:

https://de.pons.com/verbtabellen/englisch/count?r=868356&l=deen


https://www.duolingo.com/profile/tigran954971

"Zähle" sollte als richtig bewertet werden..


https://www.duolingo.com/profile/IngridLane4

Kann man auch schreiben/ counts the apples in the basket ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Nein, das ist dann keine Befehlsform mehr, sondern die Konjugationsform für die 3. Person Singular und dann würde das Personalpronomen fehlen (he, she, it) für die Person fehlen, die diese Äpfel im Korb zählt.


https://www.duolingo.com/profile/Detlef191231

Zähle die Äpfel in den Korb.. Und nach zehn gepflückten Äpfeln bis du fertig. So konnte der Satz auch verstanden werden


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Zähle die Äpfel in den Korb.. Und nach zehn gepflückten Äpfeln bis du fertig. So konnte der Satz auch verstanden werden

in den Korb wäre "into the basket".


https://www.duolingo.com/profile/Lisakado

Zählt die Äpfel in d e n Korb. ( hinein )


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das hat Mizinamo vor zwei Monaten in diesem Forum schon erklärt - es müsste dann auf Englisch: "Count the apples into the basket" heißen!

Verwandte Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.