"I do not study in front of the store but in front of the school."

Translation:Nem az üzlet előtt tanulok, hanem az iskola előtt.

July 30, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/Apahegy

Can I say "Nem az üzlet előtt, hanem az iskola előtt tanulok?"

or "Nem az üzlet előtt tanulok, hanem az iskola előtt?"

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Shamarth

Yes, both are correct. In your first sentence (only there), you can even omit the first "előtt": "Nem az üzlet, hanem az iskola előtt tanulok."

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Apahegy

You could't do the other way around though?

Nem az üzlet előtt, hanem az iskola tanulok.

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Shamarth

No, that doesn't work. After the last noun the postposition always has to be included.

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Apahegy

Szuper. Köszi

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Zsofi_RL

"bolt" for store should be correct as well.

September 14, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.