1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. Estas loko por ni...

https://www.duolingo.com/profile/Lucy477327

Estas loko por ni...

Yes, sorry, this sentence again! Don't ask me why, but since the line from West Side story appeared on the Esperanto course, I have been singing it over and over... well the first two lines anyway! So, if anyone is willing or able, could you take a look at this (probably awful) translation from Google and correct it for me :) Then I can sing the whole thing instead of driving myself nuts!

Dankon:

estas loko por ni, Ie lokon por ni. Paco kaj kvieto kaj subĉielan Atendante nin Ie.

Estas tempo por ni, Iam tempo por ni, Tempo kune kun tempo ŝpari, Tempon por lerni, tempon zorgi, Iam!

Ie. Ni trovos novan vojon de vivo, Ni trovos manieron pardonanta Ie. . .

Tie estas loko por ni, A tempo kaj loko por ni. Tenu mian manon kaj ni estas duonvoje tie. Tenu mian manon kaj mi kondukos vin tien iel, Iutage, Ie!

Badly translated from:

There's a place for us, Somewhere a place for us. Peace and quiet and open air Wait for us Somewhere.

There's a time for us, Some day a time for us, Time together with time to spare, Time to learn, time to care, Some day!

Somewhere. We'll find a new way of living, We'll find a way of forgiving Somewhere . . .

There's a place for us, A time and place for us. Hold my hand and we're halfway there. Hold my hand and I'll take you there Somehow, Some day, Somewhere!

July 30, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

If nobody helps you here, you can find help on this website : http://lang-8.com/

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rev_ero

Estas loko por ni, ie loko por ni. Paco kaj trankvileco kaj libera aero ie atendas nin. Ie, ni trovos novan vivmanieron. Iam estos tempo por ni, tempo kune, tempo por ĝui, tempo por lerni, tempo por ami, iam! Ie, ni trovos novan vivmanieron, ni trovos kiel pardoni ie. Estas loko por ni, tempo kaj loko por ni. Tenu mian manon kaj ni duone alvenis. Tenu mian manon kaj mi iel portos vin tien. Iel, iam, ie!

"Kvieto" is something more physical, and "trankvileco" more mental. I'm not sure about my translation of "care". I translated some things by sense not by literal meaning.

July 31, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.