"Ki nézi a fiúkat?"

Translation:Who is watching the boys?

July 30, 2016

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/GerSzej

who is looking at the boys. not accepted, I reported it. is this correct?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Absolutely, thanks for reporting it.


https://www.duolingo.com/profile/gremedios

Since "nézni" translates as "to look at," the sentence "Who looks at the boys?" should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Leah919965

What meaning does "nezi" have here? I translated as "Who is looking after the boys?" and it didn't accept. Is someone watching, and what are they watching the boys do? Or is someone babysitting the boys?


https://www.duolingo.com/profile/GulyasJaka

Who sees the boys?


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

Seeing is not the same as watching

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.