O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il le reçoit."

Tradução:Ele o recebe.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/M.M.Ramos
M.M.Ramos
  • 10
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

Por favor, façam o Duolingo aceitar as duas variantes de Portugês. É que chega a ser ofensivo ter um computador dizer-me que "Ele recebe-o" está errado...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

M.M.Ramos, para que o Duo passe a aceitar respostas diferentes é preciso que os moderadores as adicionem manualmente, não há como apertar um botão e ter todas as respostas lusitanas dadas como corretas. Como o curso de francês para falantes de português é atualmente feito exclusivamente por brasileiros, é necessário que reportemos essas respostas através do botão "reporte um problema" (uma bandeirinha no app) que aparece durante o exercício e expliquemos o que está acontecendo, dessa forma os moderadores recebem uma notificação e podem corrigir a frase mais rapidamente.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RLopes4

O trabalho que foi feito pelos autores é muito meritório; todavia, está de facto projetado para falantes da variante brasileira da língua portuguesa. Quando aportar os contributos apresentados, será um trabalho mais global e consistente.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jallima

"Ofensivo" é elegante. Parabéns pela escolha elegante. Mas a IA ainda não está assim tão desenvolvida.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/FilipePassosK

Os moderadores têm de ser mais rápidos a perceber que os nativos da lingua em Portugal estão a ser prejudicados... Já lá vai um ano e nada foi corrigido...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Siga o conselho de Australis ( acima) e talvez as coisas venham a melhorar. Entrementes, estou a aprender melhor a língua-mãe com os falantes portugueses.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Obrigado. É um elogio que cai bem. E- note-se - gosto muito de muitas variantes brasileiras - são alegres, criativas e gráficas. Não mencionando sequer oo sotaque que chega a ser delicioso...

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/TobiasBieh2

Ele lhe recebe. Ele recebe-o. Porque não da certo?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Sua primeira sugestão não é aceita porque "lhe" é o pronome usado com verbos que necessitam de preposição, que não é o caso de "receber" nessa frase ("receber alguém/alguma coisa" - "ele o recebe"). É diferente do verbo "telefonar", por exemplo ("telefonar para alguém" - "ele lhe telefona").

Já a segunda versão está correta. Se ela ainda estiver sendo recusada é preciso reportá-la aos moderadores para que ela seja acrescentada como alternativa correta.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/ricardorfe

Ele recebe-o. É a tradução correta para português de portugal.

8 meses atrás