Duo is saying "Erfindung" means invention. In English Invention can be something physical "this can opener is a great invention" as well as a synonym for fabrication "the article was an invention". With the second use being less common.
Based on the comments does "Erfindung" not mean a physical invention in German?
Erfindung can also mean a physical invention.
Yes, Linguee gives that as the primary meaning -- a physical invention such as a wheel. See: www.linguee.com/german-english/translation/Erfindung.htm
I've just opened up 2 German textbooks and they both say "discovery, invention" which is what I remembered! They are slightly different but overlap conceptually. I have learnt not to trust DL and I would say to the others that put 'discovery' that in this context it works OK...'Entdeckung' is the other way we say discovery.