"A desk bin"
Translation:Une poubelle de bureau
Poubelle mandated the purchase of garbage cans for waste collection (in paris, while he was mayor), at the time it caused a stir, and people sarcastically referred to "giving something to mssr. Poubelle" or "feeding mssr. Poubelle." The name stuck. It's kind of like renard in that it "isn't Latin". Other romance languages generally have something involving a b. Basura in Spanish, I can't recall the Italian right now.
de + la = de la (fem.) de + le/la (if the next word has a vowel) = de l'---- de + le = du (masc.) de +les = des (plur.)
hope this helps. Also, same thing with...
à + la = à la à + le/la (if the next word has a vowel) = à l'---- à + le = au à + les = aux
Actually this is the exact reason my french class sucks. I never learn any new words; just new grammar.
It would seem to be equivalent: http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/corbeille/19124
Brian Johnson : thank you, I was trying to guess where the word poubelle came from, I thought pou was from the French word pu, as in it stinks, so let's make the city belle by putting it in the right place...if you all want a good laugh Google how Singapore has garbage trucks circulating EVERY TEN MINUTES for household bag pick-up...now that is way too clean...