Is "egy lampa kint van" also acceptable?
Maybe. I would translate this as "A lamp is outside."
Amen to Kevin. I thought that type of word order would be considered "almost correct"
"there is a lamp outside" and "a lamp is outside" seems to mean the same thing to me.
"kint van egy lámpa" is correct too.
I wrote "Kint van egy lámpa" too, but it was marked as wrong. According to Duo, it should be " Kintint egy lámpa.", which I don't understand. So, if someone could explain, please...
Second time I wrote "Egy lámpa kint van" and it was also marked as wrong. So, now I know that I know nothing :D
No,as far as I know this is usually used when you ask.
a lampa kint van - is wrong. Please add
Would 'Kint egy lámpa van.' be a correct translation?
This is like a question like " Is there a lamp outside "