"There is a lamp outside."
Translation:Van kint egy lámpa.
14 CommentsThis discussion is locked.
Because that sentence has two statements in it. "ez egy lámpa" - "this is a lamp", and "kint van" - "is outside". The english needs the "there is" construction to state the existence or presence of stuff, but hungarian does not, so the "ez" is unnecessary.
Your sentence would work (though not as a translation for this english sentence) as: "ez egy lámpa, ami kint van" - "this is a lamp which is outside".