"My suitcase was lost at the airport."
Translation:המזוודה שלי נאבדה בשדה התעופה.
I think as a native hebrew speaker that you should say אבדה instead of נאבדה
I totally agree. I was once marked wrong in a Hebrew class for writing נאבדה instead of אבדה, so I assumed נאבדה was informal in this case. Do you know if Duolingo is going by any standard of Hebrew?