Splitting the preverb emphasises the verb's stem. Repülnek oda emphasises that they fly there, as opposed to e. g. travelling by train.
Actually, with "repülnek oda", it is usually the word in front of the verb that is emphasized. In this case: the pigs.
And when the preverb is not split, that is when the verb is emphasized.
Again, usually. In this case, definitely.
Is a chicken/cirke not also a kakas? Or is a kakas only the chief of the hens? Sorry, but I am not grown up among chickens, hens and roosters. (I never heard of this word even)
Rooster is the male, hen is the female. I am not sure which one is the chief. :)
OK, but cirke AND kakas are male. And chicken and rooster are male too. Chicken was wrong in my answer. Where is the difference between chicken and rooster or between cirke and kakas?
No, csirke (cSirke) and chicken can be anything. They are not necessarily male at all. In fact, in today's world, most chickens are female.
To make it more confusing...
- chicken - is the species
- hen - is the female
- rooster - is the male
- házityúk - is the species (domesticated chicken)
- tyúk - is the adult female
- tojó - is the female
- kakas - is the male
- csirke - the young ones
There are other names, as well.
And some of these names can be generally used for any bird species.
"Chicken" and "csirke" are also generally how we describe this animal. And that is also what we say when we think of them as food.
That was a great explanation. I would also add that there is also "chick" which refers to the recently hatched baby chicken.
Linda38047, yes, you can say McCsirke if you want. But chicken is also fine. But yes, you got it.
As to young women, I don't think they are commonly called "csirke" like English does with "chick". But there are soooo many words, naturally. Some people may be using "csirke". Also, "pipi", "csibe". But these may be out of fashion these days.
More mature women might also say "Nem vagyok már mai csirke." - "I am not a young chick anymore."
Oh, two more notes: "egy fiatal nőt is hívnak csirkéNEK", that is how it it done.
And you will probably hear "mekdonáldsz", with the emphasis on "mek", which is the natural thing to do for Hungarians, as all words are emphasized on the first syllable. Also, "meki" is a common nickname for the place.
Otherwise, yes, the name of the "food item" is commonly "csirke". Sült csirke, rántott csirke, csirkepaprikás, grillcsirke, etc.
Ha jól értem: Magyarországon a McDonaldsban eszünk egy McCsirkét? És az angol chick egy magyar csirke? Egy csínos fiatal nőt is hívnak csirkét?
"Also, "meki" is a common nickname for the place."
The Hungarian way of making so many, almost all, words their own is fabolous.
We (Austria) say Meki, some people write Meki but in newspapers I always read Mäci. That is neither English nor German. Just odd.
tojó is a rather general term, used for an adult female of every bird species. Honestly, I never heard it used for chickens, but only for ducks, geese, etc.
The adult female chicken is called tyúk, that's right, and if it is sitting on the eggs, then it is called kotlós.
The youngest chickens, those with no feathers, are called csibe. (chick in English)
The slightly older chickens are called csirke. After they reach 10 weeks of age, you can start differentiate them by sexes: the males are already called kakas, and the females are called jérce until they start laying normal-sized eggs.
German - English:
Hahn = rooster
Henne = hen
Huhn = chicken
Hähnchen = chicken
Kakasok is cocks / cockerels in English. This should be accepted everytime.
Would an English speaker expect "too" at the end? Just a question about English itself. Not the translation.
I don't think that is an expectation, more like a possibility. Just like in Hungarian, we could add an "is" at the end.
I think adding "too" would make it sound a bit more natural. Otherwise, it sounds like a child is talking. Of course, considering the subject, it sounds like a child is talking no matter how well-phrased.
No articles this time! Are we speaking of pigs and roosters in general?
It sounds like it. There are a bit too many "general statements" in this course. But I guess at least both versions should be accepted.