"Wieś"

Translation:A village

July 31, 2016

19 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Pete357534

To a native speaker: Does this audio sound odd at all?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

A bit. The sounds are okay, the intonation is a bit off.

I also looked in the Incubator, and there are three reports saying that it sounds like "wiesz". I am sorry, but to a native speaker it does not sound like that at all. Ś and SZ are totally different sounds. Yeah, I know that foreigners have quite a problem even noticing the difference sometimes, but for us it's weird that one can not notice the difference.


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

According to my "Teach yourself Polish" book, "sz" is like "sh" in a word such as "shoe", and "ś" is more of a "hissing" sound. It would be good to have a sound file somewhere with the two words "wiesz" and "wieś" for comparison purposes.


https://www.duolingo.com/profile/immery

https://www.ivona.com/pl/ "Maja" is voice used in the course, but you might try others too.


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

Now, that is way neat!


https://www.duolingo.com/profile/Swietlan

Yes. I hear colloquial (more rural) word "wieleś".


https://www.duolingo.com/profile/DanHallswo

How do you pronouce it different to "you know" wiesz?


https://www.duolingo.com/profile/immery

with much practice.

Unfortunately I'm just a native speaker.

What I can tell you is that I put my lips together (like to whistle) when I say "sz", but I'm "smiling" for "s"


https://www.duolingo.com/profile/mihxal

You can read this thread or look at chapter one of this PDF.


https://www.duolingo.com/profile/Ash473779

The subtle differences between 'ś' and 'sz' sounds are comparable to the subtle differences between the dental factive sounds 'th' in 'this' and 'th' in 'the'.


https://www.duolingo.com/profile/Argimak

What is the difference between "the" and "this"? I've never heard this before


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

There isn't really a difference; probably something like "think" and "this" is what was meant.

Thinking about it, I've never heard of "dental factive"; I guess "dental fricative" is meant here. The difference between the two types of "th" has to do with the voiced/unvoiced nature of the pronunciation.


https://www.duolingo.com/profile/Argimak

Yeah, that must have been what was meant. "the" and "this" are both voiced, so I didn't understand what they meant.


https://www.duolingo.com/profile/obado

They are both voiced, but they are different because of the following vowel. Sz has the sides of the mouth closer than ś.


https://www.duolingo.com/profile/Kliphph

A villager is a wieśniak, which can also be used to refer to an uncultured person as well.


https://www.duolingo.com/profile/JerryMcCarthy99

An equivalent is also used in British Eng, where the word "peasant" can be used as a mild insult.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

'wieśniak' seems to me indeed more like a 'peasant'. Is there something offensive in 'villager'? A 'neutral' way to say 'villager' would be 'mieszkaniec wsi', so just "a person living in a village".


https://www.duolingo.com/profile/Olga961307

Why not wieś = a countryside?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

I believe that countryside is uncountable, so you need a definite article.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.