"I have gone to work."
Translation:Dw i wedi mynd i'r gwaith.
English is inconsistent in its use of 'to the' and 'to'
eg 'To the office'; 'To the cinema'
but 'To work' and 'To school'
Welsh is consistent and in all of these examples we say 'to the'
'To the office' = i'r swyddfa
'To the cinema' = i'r sinema
'To (the) work' = i'r gwaith
'To (the) school' = i'r ysgol
Once again welsh comes out on top as making more sense than English. Thank you Rmcode!
Welsh is a language, and English is a mix of words from multiple languages... :-) Hence Welsh makes more sense! :-D
Well, I instinctively tried "i'r weithio", but was marked wrong. I guess "i weithio" is similar to "to work" then.