"Where are you tonight?"

Fordítás:Hol vagy ma éjszaka?

February 4, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/dojia5

A "hova mész ma este" is teljesen ezt jelenti szerintem magyarban. A "hol vagy ma este" totál magyartalan.

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SLajos

"Hol leszel este" a jó megoldás (esetleg lesztek), de a "hol lesz ma este" teljesen rossz. Nem magyar a "hol vagy ma este".

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/abraxas0

egyetértek!

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LszlKtai2

Egyetértek

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/okcsani

HOL VAN ÉJSZAKA??? <--- ez most komoly?

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/puskaskati

Hol leszel ma este? Elfogadta.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jujuka9

Nem fogadta el, hogy "ma éjjel". :(

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Phineas11

A ma éjjel az úgy van angolul , hogy tonight

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BarbaraBki

Ha you akkor miért lesz???

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sopron95

Hol vagy te ma éjszaka(a te miatt nem fogadta el

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bandi66

Night éjjel magyarul nem este nem érten ,hogy akik tervezték a programot nem tudnak magyarul??

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/3enedekKi55

Ez számomra azt jelenti, hogy "Mi a programod ma estére?" Persze a gép tükörfordítást vár...

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zselyke160888

én azt írtam :Hol vagy ma este? És kijavította arra :Hogy van ma este?

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sampi19

"Hol vagy ma éjjel?" Miért nem jó? tonight==ma éjjel, este evening. >Q

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nmeth5
  • 1013

Szerintem jobb a "Hol vagy ma éjjel?"

August 15, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.