The same sentence (male version) in the previous test considered "you're my son" to be incorrect - the "correct" answer in that case was "you're my child."
So I applied the same logic here and initially answered "you're my child" - which was considered incorrect as well!
Please be consistent.
The masculine can be used for gender neutral, but the feminine has to stay femine.
Well that's what I wrote and it was not accepted, thanks for the reply though!
Why does "ילדתי" mean "my child"? I thought only the masculine could be gender neutral, so in this case that would be "ילדי". Are there any other words were the feminine form is also neutral.
Thanks for your help.
If "You are my kid" and "You are my girl" are accepted, then why isn't "You are my daughter" accepted?
Seems they've changed it - I just used daughter in my answer and it was fine.
Because "daughter" is a different word in Hebrew, so it's not a correct translation.