Curious about the group's hearing. Seriously.
Is there a discernible difference in the sound of Ü or Ű ? (As in "ülsz".) I frequently misspell such words when hearing them, as I can't seem to (so far, anyway) -- really hear an actual difference.
I'm sure native Hungarian-speakers perceive it, but the English-speaker's ear may just not immediately catch this.
No, that would be static. Your English translation should indicate movement toward the chair.
So you could say: "Onto which chair are you sitting?" But that is a sentence that would be reasonable to ask for less than a few seconds -- the time it takes for someone to sit down.
So it is more reasonable to construe the sentence in the future tense: (since the Hungarian allows that): "Onto which chair will you be sitting?"