1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Az idős katona nem harcol, h…

"Az idős katona nem harcol, hanem ül és pihen."

Translation:The old soldier is not fighting, but sitting and having a rest.

August 1, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/merinka.perinka

'The old soldier is not fighting but sitting and resting' - this should also be considered as correct.


https://www.duolingo.com/profile/scottsome

And, also, "The old soldier is not fighting but sitting down and having a rest."


https://www.duolingo.com/profile/guntunge

sit ül, sit down leül?


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

Formally, "sitting down" isn't progressive while "ül" is. "sitting down" is more about the transitional moment when one puts themself into a sitting position.


https://www.duolingo.com/profile/s.rombaut

What is the difference between "idős" and "öreg"?


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

"idős" is more like "elderly", considered more polite

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.