This makes no sense to me, but it may be that I am confused by the hover translation of "log in." Does this simply mean connect the computer to the screen, as in plug it in?
Yes, "plug in" is correct. It is a strange way to say this, because התחברי really means "connect yourself". It doesn't seem to work as a textbook example. But in real life you could say that sometimes, probably when someone is setting up a computer. התחברתי לחשמל, מה עכשיו? -תתחברי למסך.
Thanks. With this very broad meaning to the word, it does now make sense.
Why not, " Connect the screen"? I believe in English we would not say connect TO the screen.