Fun fact: The word for orange, "Tapuz", is actually a contraction of two words, apple (תפוח) and gold (זהב), i.e "Golden apple".
Another fun fact - unlike English, in which "orange" has no (obvious) rhyme, תפוז is the most used word to explain the concept of rhyming, because "rhyme" in Hebrew is חרוז.
How come the correct answer cannot be "I am eating an orange"?
It should be accepted. Hebrew does not distinguish between "Present Simple" and "Present Progressive", unlike English.
i eat orange
can someone please string out תפוז in latin or something I'm not fairing well without the "say slowly" thx!
I recommend using forvo.com
Thank you so much my friend!
Ta-pooz
אני אוכל תפוז is actually a verb, meaning im eating an orange
"I eat orange". It should accept as right answer too.
Incorrect English.