"Lịch sự, hiệu quả nhưng luôn một kế hoạch để giết bất kỳ ai."

Translation:Be polite, be efficient but always have a plan to kill anyone.

August 1, 2016

6 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/chuaoi

Is this a reference I'm not getting?

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

It's a reference to James Mattis' "Be polite, be professional, but have a plan to kill everybody you meet"


https://www.duolingo.com/profile/JanetHoski1

Is our current Secretary of Defense a part of Vietnamese culture? This sounds more like the directions given by a Mafia boss.


https://www.duolingo.com/profile/HotPotMartyr

Kill anybody should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Niki58542

What a great sentence to educate people

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.