1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "In my youth"

"In my youth"

Překlad:Za mého mládí

August 1, 2016

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Proč nemůže být za mlada? Např. Za mlada jsem chodila do školy. In my youth I went to school .


https://www.duolingo.com/profile/Bronislava0

Šlo by" za mého mládí"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, takova varianta je take prijimana


https://www.duolingo.com/profile/Milan_Fornusek

"Za mého mládí" by rozhodně měl být hlavní překlad. "V mém mládí" jsem nikdy neslyšel.


https://www.duolingo.com/profile/EditaSkoro

nedá sa použiť "V mé mladosti" ?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Nedá, protože čeština to takto nepoužívá.


https://www.duolingo.com/profile/robod.cz

Doporučil bych "Za mého mládí.", jako hlavní variantu překladu, a "V mém mládí." ponechat pro studenty, kteří češtinu nemají dostatečně načtenou. Opravdu se tato kombinace slov skoro nepoužívá, viz. český národní korpus.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Máte pravdu, změněno.


https://www.duolingo.com/profile/vesela.k

"Během mého mládí" je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/SirSlo

Také si myslím, že by to mělo být uznáváno. Systémem navrhovaná "správná" verze mi naopak moc česky nepřijde.

"Použili jste špatné slovo. V mém mládí"


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

"Během mého mládí" je jiná věta v kurzu, a tudíž platí pravidlo golden rule.


https://www.duolingo.com/profile/Tobias1212121

Protoze kdyby tam bylo ,,behem'' tak by muselo byt v anglicke vete ,,during'' cos tam neni


https://www.duolingo.com/profile/Petra684410

Nemůže být v mém dětství?


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

To by bylo "childhood"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.