"Es ist relativ neu."

Übersetzung:Es relativamente nuevo.

August 1, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

Wieso darf man hier nicht está verwenden? Wenn etwas relativ neu ist, dann ist der Wandel des Zustandes “neu“ doch enthalten und somit wird keine unveränderliche Eigenschaft beschrieben? :-)

Muchas gracias!

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Man kann auch "está" verwenden. Wenn ich ein Auto seit zwei Jahren habe, könnte ich sagen "mi coche está relativamente nuevo"

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Benno258677

Kann man also auch "Este es relativamente nuevo" schreiben, oder ist das falsch? Wenn ja, wieso?

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Dein Satz ist auf Spanisch richtig aber das Beispiel enthielt kein "este". Das wäre eher "das/dies hier ist relativ neu"

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Margot664817

El es relativamente nuevo wird als falsch gewertet. Warum?

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SabineGermany

ich habe "Lo es ..." ist auch falsch hahaha

September 6, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.