"Él vino de lejos."

Traduction :Lui, il est venu de loin.

August 1, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/VioletteNoire

Peut-on traduire "El vino de lejos" par « Le vin de loin » ?...

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, LoL ! Non bien sûr .. Parce que le sujet c'est él donc forcément un verbe derrière .. et ensuite parce que ça ne veut rien dire le vin de loin ;o)

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VioletteNoire

Sorry if I respond in English but my French is not yet good enough...

I meant what would be if hypothetically "El" was without the accent on it.

I mean something like for example: "The house from far away" as a whole concept.

So in the previous example that could mean something like "The wine from far away" as in a special wine that is produced very far from the speaker's location.

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Il n'y a pas d'erreur, il n'y a pas d'accent sur le ''o'' de ''vino'', (venir) ''hizo'', (hacer) ''anduvo'', (andar) ''dijo'', (decir) ''estuvo'', (estar), ''hubo'', (haber), ''cupo'', (caber), etc...

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

Tous des verbes irréguliers? Et comme le pronom personnel est à usage facultatif.... Pas simple! Je crois qu'en espagnol, il faut toujours rester dans le contexte, Entre autre, il y a plusieurs verbes en espagnol pour un seul verbe en français.....

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

Les corrections ne sont pas toujours les mêmes , 3 fois j'ai répondu il vient de loin , une a été refoulée , la machine voulait : IL VINT de loin . Comprenne qui pourra.

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour charbonneau851,

3 fois j'ai répondu il vient de loin , une a été refoulée

Oui, car vous avez traduit une phrase espagnole au passé par une phrase française au présent. Votre traduction est donc incorrecte.

la machine voulait : IL VINT de loin .

La "machine" accepte les temps du passé : passé composé ("est venu", ici) ou passé simple ("vint", ici).

Comprenne qui pourra.

Pour comprendre, il ne faut pas se mélanger les pinceaux entre le présent et le passé.

September 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SALLES47668

Difficile de juger la situation, exemple : lui, il est venu de loin, (dès lors qu'il y a "él") ou il est venu de loin... ce ne devrait pas être refusé à chaque fois, puisque nous n'avons pas toujours le vrai contexte, sur une seule et petite phrase

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour SALLES47668,

exemple : lui, il est venu de loin

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours. Cf. cette page (ouvrez le lien depuis un navigateur web --- sur votre téléphone Android ou un ordinateur --- si cela ne fonctionne pas sous l’application Android).
Merci pour votre aide.

September 1, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.