"What century is it?"

Translation:Który mamy wiek?

August 1, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/Pete357534

Is this mamy as in we have? Is that just how they say it?

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Yes. As for more probable phrases than the one with "century", "Jaki mamy miesiąc?" or "Jaki mamy rok?" More literal translations work as well without any problems.

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/tczek

Która mamy godzina?

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

As in the other discussion, "Którą mamy godzinę?", but I don't think it can work with a unit of time smaller than a day.

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/richard224020

When we are asked to translate “what” into polish it is using “Ktory” but I thought this translation was which? And “co” was what? Confused .com smiles

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/volskiy.vl

"Jaki dzień tygodnia?"

Is it correct? Can I skip "mamy"?

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Not in a real question. It sounds as if someone mentioned some day of the week and you didn't hear it, so you ask "What day?!"

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/tczek

Co to wiek?

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

That sounds like a question asking for the definition of "century". And I guess it should use a verb: Co to jest "wiek"?

February 15, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.