"היא ראתה מטאור וביקשה משאלה."

Translation:She saw a meteor and asked for a wish.

August 2, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/weitzhandler

The question should have been היא ראתה מטאור והביעה משאלה.

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/AlmogL

To me the English version sounds funny too. They both seem to mean that she asked someone to hand over a wish, so maybe it's fine. :-) Do you "ask for a wish" in English? Don't you "make a wish"?

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/AdamReisman

Correct. We don't ask for wishes. We make wishes. The english is unnatural.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/weitzhandler

In Hebrew the proper way to say making a wish is to say expressing a wish.

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/flootzavut

We do make a wish. As of today, that translation is accepted, though it should probably be the primary one.

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/Hava_Dorit

כן!!!

November 19, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.