Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Bekçinin bir şapkası var."

Çeviri:The guard has a hat.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/Mr.Erol

Bekcinin olması için 's alması gerekmez mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 2

normalde evet, ama Türkçedeki "... var" cümlelerindeki aitlik ekini İngilizcede "has" veriyor zaten. nasılki "benim şapkam var": I have a hat ise, (my yerine) burada da öyle.

ama sadece "bekçinin şapkası" desek, o zaman 's gerekir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gx2.
Gx2.
  • 12
  • 2

Caretaker doğru kabul edilmeli. Sanırım sözlüğe eklememiş olabilirsiniz. Rapor ettim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hilaltapan

Thr guard has a the hat dedım ama the yanlıs oldu nıye

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/halime1434

Cunku ordaki cumlede bekcinin bir sapkasi var denmis yani bir oldugu belirtilmis

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/devecci

A varken the gelmez The varken de a gelmez

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/devecci

Cumlede bir dedigi icin zaten a gelir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Tskyevski

the safe keeper has a hat dedim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

baktım öyle bir kelime yok gibi görünüyor. olsa da tek kelime olması gerekirdi o tarz bir isim tamlamasının.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/PhobosVonC

keeper ??

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sila_Simsek

"Have" ile "has" arasında ki fark nedir? Biri açıklayabilir mi?

6 ay önce