"Ich würde euch alles bieten."

Tradução:Eu ofereceria tudo a vocês.

August 2, 2016

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/_gbdj

Em 12/09/16: "Eu vos ofereceria tudo" e "eu lhes ofereceria tudo" não são aceitos, mas penso que deveriam...

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Eu vos ofereceria tudo" é mais correto do que a tradução do Duo.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/santo.br1

"Eu vos ofereceria tudo" é inclusive a tradução correta desta frase.

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Eu traduzi como "Eu ofereceria a vocês todos." Duo deu errado. Como ficaria minha frase em alemão, por favor? Tenho dificuldade no uso de "alle".

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Teresinha acho que "ALLES" = TUDO e "ALLE"=TODOS. Eu às vezes também ainda confundo. Como o alles tem o S induz em erro (todos).

June 26, 2017
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.