"The woman is an engineer."
Translation:A nő mérnök.
Yes, but Hungarian doesn't use it in all cases where English would use "is".
A predicate consisting of a noun or an adjective can stand by itself in Hungarian: a könyv kék "the book is blue", a lány színésznő "the girl is an actress" -- literally, "the book blue", "the girl actress". van is not used in this kind of sentence in Hungarian, even though English needs "is" also for this kind of predicate.
I realize this conversation is from 4 years ago, but for anyone looking for an explanation of this, Duolingo has put one on this tips page: https://www.duolingo.com/skill/hu/Basic-2-alternative/tips-and-notes