" un impacte profund."

Traducción:Tiene un impacto profundo.

August 2, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Rimdus

Cual es la gran diferencia entre impacto profundo y profundo impacto?

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 111

El orden de las palabras, que a la hora de traducir no deja de tener su importancia, sobre todo si se pretende que un control automático dé por buena una traducción. Además, en ambas lenguas el orden habitual es sustantivo-adjetivo y no al revés. Cuando se invierte el orden, el adjetivo suele adquirir características de epíteto. (Fíjate que he dicho “habitual” y “suele”.)


Cuando se consideran los adjetivos respecto al nombre al que acompañan, se puede hablar de adjetivos explicativos y especificativos.

Los especificativos indican propiedades que no se pueden deducir del sentido del sustantivo, como tema nuevo (podría ser nuevo, viejo o no ser ni lo uno ni lo otro). Sirven para distinguir la cosa designada con el sustantivo entre otros de su clase; por eso también se les llama restrictivos.

Los adjetivos explicativos no distinguen al sustantivo, sino que remarcan alguna de sus cualidades. Sería el caso de nuevo tema, donde nos estaríamos refiriendo a un tema ya determinado por el contexto, del cual quisiéramos resaltar que es nuevo. Un caso especial de los explicativos son los epítetos, que describen cualidades inherentes a la cosa designada con el sustantivo, por lo que son innecesarios para añadir información operativa pero muy útiles para aportar énfasis y lirismo.

Tanto en catalán como en español, hay más tendencia a colocar los adjetivos especificativos tras el nombre. Hay más libertad de posición con los explicativos, pero -y muy especialmente los epítetos- suelen ir ante el nombre. Como siempre, hay expresiones hechas que son excepción a la costumbre habitual, como por ejemplo cielo azul, donde azul es un epíteto (ya que normalmente, el cielo es azul).

A la hora de traducir, la clave es determinar si el adjetivo sirve o no para distinguir el nombre que acompaña de otros miembros de su clase. Si no hay contexto, no podemos sino mantener el orden de la frase original.

August 2, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.