Polish and English words have different distance. Polish has ten, ten ,tamten English has this, that that
About why here are some explanations:
So, do noun endings after negated verbs only noticeably change with feminine nouns?
Ex: Koszulę --- Koszuli,
Psa ---- Psa
What you have here, is that you had a sentence that took Accusative, and then after negating, it takes Genitive. It is very common, but if a different case is negated, the case just stays. Negated Genitive is Genitive, negated Instrumental is Instrumental, etc.
I think masculine animate nouns have (mostly) an identical Genitive and Accusative form, so does masculine personal plural, but mostly it's different.
The audio is bad, it shouldn't sound like that. Polish doesn't really surprise with its pronunciation, it's almost always obvious from how it's written.
Thanks for clearing that up... I was really beginning to wonder if I was going crazy hearing all the "psa"s and "psy"s on here sounding like [psʔa] and [psʔɨ]
what does genitive mean? All the questions I have about this topic are answered in the comments of them but all the answers require knowing what genitive means so I'm lost