1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nosotras habíamos producido …

"Nosotras habíamos producido mucho queso."

Übersetzung:Wir hatten viel Käse produziert.

August 2, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MelvilQ

Hat der Satz eigentlich im Spanischen dieselbe übertragene Bedeutung wie im Deutschen?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2581

welche übertragene Bedeutung hat er denn in Deutsch? Sagt mir so gar nix o.O


https://www.duolingo.com/profile/MelvilQ

Käse produzieren = Mist bauen


https://www.duolingo.com/profile/Fatima.inglese

mir kam die übertragene Bedeutung zuerst in den Sinn und habe hier nachgeschaut, ob noch jemand die Frage stellt


https://www.duolingo.com/profile/spinni68

Ha ha, ging mir auch so.


https://www.duolingo.com/profile/Reiselusti66

Mir ebenfalls - auch im Hinblick auf manch vorgegebene Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Ich hatte auch auf die Kommentare geklickt, um hier ähnliches zu bemerken, habe dann aber gesehen, daß das nicht mehr nötig ist.


https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Auf Spanisch hat der Satz keine zweite Bedeutung. Übrigens, was du sagst bedeutet einen Fehler begehen oder was?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

richtig; "Mist bauen" = "einen (groben) Fehler machen".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.