1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Tira la puerta."

"Tira la puerta."

Übersetzung:Er zerrt an der Tür.

August 2, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Mhre1
  • 1913

tirar algo = etw. werfen, wegwerfen, schmeißen tirar de algo = an jmdm/etw ziehen, zerren. Folglich: tira de la puerta = er zieht an der Tür


https://www.duolingo.com/profile/linda-marina

Danke, das ist hilfreich!


https://www.duolingo.com/profile/Gatito_corriendo

Es könnte aber auch die Imperrativform sein: Zieh an der Tür!


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

genau, das sehe ich auch so, wird aber als falsch bewertet


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

warum ist er zieht die tür falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Minna662394

es muss heißen : Er zieht an der Tür. Das wird auch akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/alexausberlin

Tirar/Empujar steht doch an jeder Tür in spanischsprachigen Ländern, also Ziehen/Drücken


https://www.duolingo.com/profile/Anita734323

Ja ich denke auch, dass man die Tür "zieht".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.