"Tira la puerta."

Übersetzung:Er zerrt an der Tür.

8/2/2016, 9:14:58 AM

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gatito_corriendo

Es könnte aber auch die Imperrativform sein: Zieh an der Tür!

1/19/2018, 7:46:25 PM

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

genau, das sehe ich auch so, wird aber als falsch bewertet

5/30/2018, 11:43:38 AM

https://www.duolingo.com/OttoSprlein

warum ist er zieht die tür falsch?

8/2/2016, 9:14:58 AM

https://www.duolingo.com/Minna662394
  • 25
  • 23
  • 21
  • 41

es muss heißen : Er zieht an der Tür. Das wird auch akzeptiert.

4/23/2018, 3:57:53 PM

https://www.duolingo.com/Mhre1
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 1365

tirar algo = etw. werfen, wegwerfen, schmeißen tirar de algo = an jmdm/etw ziehen, zerren. Folglich: tira de la puerta = er zieht an der Tür

7/31/2018, 1:07:48 PM

https://www.duolingo.com/linda-marina
  • 25
  • 25
  • 19
  • 6
  • 143

Danke, das ist hilfreich!

8/18/2018, 5:13:00 AM

https://www.duolingo.com/sanitram

Er "schmeißt" die Tür ... wurde als falsch gewertet, obwohl Duolingo diese Übersetzung für "tirar" vorschlägt, mmmh, seltsam

1/19/2019, 5:29:56 PM

https://www.duolingo.com/Mhre1
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 1365

Die Vorschläge von DL sind oft sehr seltsam

1/19/2019, 5:57:54 PM

https://www.duolingo.com/chnoxis
  • 25
  • 23
  • 15
  • 1400

Müsste "Er zerrt an der Tür." nicht mit "Tira a la puerta." übersetzt werden? Ich hab es mal gemeldet. (21.4.2017)

4/21/2017, 2:32:22 PM

https://www.duolingo.com/alexausberlin

Tirar/Empujar steht doch an jeder Tür in spanischsprachigen Ländern, also Ziehen/Drücken

1/10/2019, 9:38:25 AM

https://www.duolingo.com/Anita734323
  • 24
  • 20
  • 11
  • 9
  • 8
  • 17

Ja ich denke auch, dass man die Tür "zieht".

1/10/2019, 10:04:52 AM

https://www.duolingo.com/isich1

Wüsste ich auch gerne

3/4/2017, 4:34:36 PM

Relevante Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.