"Elleaunefillequis'appelleMary."

Перевод:У неё есть дочь, которую зовут Мари.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Hrystja1

Почему здесь une fille может быть только как "дочь". Разве нельзя сказать:" У неё есть девочка, которую зовут Мари"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Romain-D
Romain-D
  • 14
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Mais quel est le sens de у неё есть девочка? Pour moi, "elle a une fille", c'est дочь et rien d'autre.

  • L'institutrice a une élève qui s'appelle Marie.
  • La patronne a une employée qui s'appelle Мария.

On ne dit pas "une fille" pour ces cas.

2 года назад

https://www.duolingo.com/fgU8
fgU8
  • 17
  • 17

В русском очевидные глаголы часто пропускают. Думаю, "у неё дочь" - вполне допустим.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Kingiarina

Меня тоже смутил этот вопрос почему перевести только как "дочь"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/MichailPoz1

Почему не принимает девочку

2 года назад

https://www.duolingo.com/Recoil4

Ладно девочку, почему нельзя сказать "дочка"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/xmtp
xmtp
  • 23
  • 17
  • 14
  • 13

У меня тот же вопрос.

1 год назад

https://www.duolingo.com/xmtp
xmtp
  • 23
  • 17
  • 14
  • 13

Кстати в русском "дочка" говорится чаще, чем "дочь".

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.