"Teníem un germà petit."

Traducción:Teníamos un hermano pequeño.

August 2, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Daniel198577

Por que no un pequeño hermano???

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Cuando se consideran los adjetivos respecto al nombre al que acompañan, se puede hablar de adjetivos explicativos y especificativos.

Los especificativos indican propiedades que no se pueden deducir del sentido del sustantivo, como tema nuevo (podría ser nuevo, viejo o no ser ni lo uno ni lo otro). Sirven para distinguir la cosa designada con el sustantivo entre otros de su clase; por eso también se les llama restrictivos.

Los adjetivos explicativos no distinguen al sustantivo, sino que remarcan alguna de sus cualidades. Sería el caso de nuevo tema, donde nos estaríamos refiriendo a un tema ya determinado por el contexto, del cual quisiéramos resaltar que es nuevo. Un caso especial de los explicativos son los epítetos, que describen cualidades inherentes a la cosa designada con el sustantivo, por lo que son innecesarios para añadir información operativa pero muy útiles para aportar énfasis y lirismo.

Tanto en catalán como en español, hay más tendencia a colocar los adjetivos especificativos tras el nombre. Hay más libertad de posición con los explicativos, pero -y muy especialmente los epítetos- suelen ir ante el nombre. Como siempre, hay expresiones hechas que son excepción a la costumbre habitual, como por ejemplo cielo azul, donde azul es un epíteto (ya que normalmente, el cielo es azul).

A la hora de traducir, la clave es determinar si el adjetivo sirve o no para distinguir el nombre que acompaña de otros miembros de su clase. Si no hay contexto, no podemos sino mantener el orden de la frase original.

Si no estás de acuerdo y quieres que tu respuesta se acepte, puedes reportarla como problema usando el boton "Reportar" que hay al pie de cada ejercicio. En el siguiente enlace encontrarás las instrucciones detalladas sobre cómo usarlo.

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/asfarer

Intentamos respetar el orden.

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/pa1975

¿Cómo se diría "teníamos un hermano menor"?

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Se diría igual.


En español hermano menor es lo mismo que hermano pequeño, y posiblemente sea mejor en el lenguaje formal.

En catalán, aunque exista también el término menor como sustantivo para referirse a un menor de edad, no se suele usar como adjetivo para calificar a un hermano o a un hijo.

Aquí decimos germà gran (hermano mayor), germà petit (hermano menor), y lo mismo con fill (hijo), nebot (sobrino), etc.

April 10, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.